https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/music/2561189-hand-or-custom-made-mute-over-the-bell.html

hand or custom-made mute over the bell

French translation: avec la main ou une sourdine devant le pavillon

10:00 Apr 27, 2008
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: hand or custom-made mute over the bell
In Virtual Trumpet, a set of notes can be achieved by setting the starting position of the valves at specific levels. This is done by selecting numbers 1 to 8 on the numbered keys at the top of the PC keyboard, before pressing the numbered keys on the numeric keypad of the PC keyboard.

Virtual trumpet helps you to learn the main valve combinations through the entire range of the instrument. It also lets you achieve so-called 'false fingering', where you quickly play two notes to produce a 'doo-wah' sound, which is popular is trumpet solos. And, it also produces 'mute' notes - notes played with a hand or custom-made mute over the trumpet's bell.
Krystrad
Local time: 14:23
French translation:avec la main ou une sourdine devant le pavillon
Explanation:
Je pense qu'il s'agit bien de l'effet de sourdine.
Selected response from:

Benoist SOULARD (X)
Local time: 14:23
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4avec la main ou une sourdine devant le pavillon
Benoist SOULARD (X)


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
avec la main ou une sourdine devant le pavillon


Explanation:
Je pense qu'il s'agit bien de l'effet de sourdine.


    Reference: http://la.trompette.free.fr/sourdines.htm
Benoist SOULARD (X)
Local time: 14:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrick Fischer (X): sons bouchés avec la main ou avec une sourdine, etc.
21 mins
  -> tout à fait, merci Patrick

agree  Gayle Wallimann
5 hrs
  -> merci Gayle

agree  cenek tomas
12 hrs
  -> merci

agree  Alain Chouraki: Sure
1 day 5 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: