KudoZ home » English to French » Music

behind the scenes

French translation: en arrière plan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:behind the scenes
French translation:en arrière plan
Entered by: jemo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:22 Mar 5, 2004
English to French translations [PRO]
Music / digital music processing software
English term or phrase: behind the scenes
Extract:
Background mixing occurs behind the scenes, reflecting changes to a session, such as a moved or deleted clip, a volume change, or a newly recorded track.

My suggestion:
Le mixage d’arrière-plan a lieu dans l’ombre et reflète les modifications apportées lors d’une session, comme le déplacement ou la suppression d'un clip, un changement de volume, ou une piste récemment enregistrée.
Nathalie Moulard
Local time: 05:49
en arrière plan
Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-03-05 17:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

Si je comprends bien, il s\'agit d\'un logiciel de traitement audio, pas d\'un concert-live..

\"Création musicale, MP3, éditeur de son - La banque du shareware ... Fruity Loops est un logiciel de mixage audio qui va vous permettre de ... Utilise peu de ressources système et peut donc travailler en arrière plan sans nuire à ...
www.libellules.ch/creation.php - 101k

\" pps ou ppt en avi -
... tu doit utiliser un soft pour enregistrer le son qui défil en arriere plan et ainsi faire un mixage son+vidéo dans soundforge ou autre soft similaire afin de ...
www.commentcamarche.net/ forum/affich-530678-pps-ou-ppt-en-avi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2004-03-05 18:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

Mais comme on a déjà \"mixage d\'arrière-plan\" ça ne colle pas à moins de remanier la phrase. Désolé!

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 5 mins (2004-03-05 23:27:39 GMT)
--------------------------------------------------

On peut bien sûr \"enfoncer le clou\" en écrivant un truc du genre:

\"Le mixage en arrière-plan a lieu, comme son nom l\'indique, en \"arrière-plan\", et reflète.. etc\"
..ce qui passerait bien par exemple dans un article pour un magazine spécialisé dans l\'électronique musicale, ou l\'on donne des compte-rendus de tests de logiciels et autres, mais si c\'est un manuel d\'utilisation je crois qu\'il faut rester plus sobre.

On pourrait aussi laisser tomber le premier \"arrière-plan\", en écrivant, par ex:
\"Un mixage s\'effectue en permanence en arrière-plan, etc...\"
Mais si la formule \"Background mixing\" revient plusieurs fois et qu\'on a déjà traduit (avec raison) par \"mixage d’arrière-plan\", on est un peu coincé.

Autre proposition, en s\'éloignant un peu:
\"Un mixage s\'effectue en permanence en arrière-plan, sans interférer avec les tâches/opérations en cours,...\"

tout compte fait, vu le contexte, \"coulisses\" ne devrait pas prêter à confusion

Selected response from:

jemo
United States
Local time: 23:49
Grading comment
Je pense en effet que je vais laisser tomber le premier "arrière-plan" et adpater la phrase.

Merci à tous pour ces suggestions intéressantes.

Nathalie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7en coulisses
Krystrad
5derrière le (s) rideau (x) / dans la (les) coulisses
Emanuela Galdelli
3 +1en arrière plan
jemo
3 +1dans les coulisses
TransMark


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
en coulisses


Explanation:
ou dans l'ombre, c'est bon aussi !

Krystrad
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flore Abadie: j'aime bien "en coulisses"
4 mins

agree  Nathalie Reis: tout à fait
6 mins

agree  Emanuela Galdelli: en coulisse aussi
10 mins

agree  Genestelle
26 mins

agree  Jérôme Haushalter
45 mins

agree  jemo
1 hr

neutral  Thierry thierry_lafaye: J'aime bien l'expression imagée :) Mais ne risquerait-on pas de se méprendre justement de par le contexte ?
3 hrs

agree  Francoise St Marc: en coulisse c'est bien,
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dans les coulisses


Explanation:
Oxford:
literal, figurative
dans les coulisses

TransMark
Spain
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuela Galdelli
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
derrière le (s) rideau (x) / dans la (les) coulisses


Explanation:
http://www.aurore-france.net/back/

http://www.humanite.presse.fr/journal/2003-04-07/2003-04-07-...

http://www.parl.gc.ca/37/2/parlbus/chambus/house/debates/142...

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 05:49
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en arrière plan


Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-03-05 17:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

Si je comprends bien, il s\'agit d\'un logiciel de traitement audio, pas d\'un concert-live..

\"Création musicale, MP3, éditeur de son - La banque du shareware ... Fruity Loops est un logiciel de mixage audio qui va vous permettre de ... Utilise peu de ressources système et peut donc travailler en arrière plan sans nuire à ...
www.libellules.ch/creation.php - 101k

\" pps ou ppt en avi -
... tu doit utiliser un soft pour enregistrer le son qui défil en arriere plan et ainsi faire un mixage son+vidéo dans soundforge ou autre soft similaire afin de ...
www.commentcamarche.net/ forum/affich-530678-pps-ou-ppt-en-avi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2004-03-05 18:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

Mais comme on a déjà \"mixage d\'arrière-plan\" ça ne colle pas à moins de remanier la phrase. Désolé!

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 5 mins (2004-03-05 23:27:39 GMT)
--------------------------------------------------

On peut bien sûr \"enfoncer le clou\" en écrivant un truc du genre:

\"Le mixage en arrière-plan a lieu, comme son nom l\'indique, en \"arrière-plan\", et reflète.. etc\"
..ce qui passerait bien par exemple dans un article pour un magazine spécialisé dans l\'électronique musicale, ou l\'on donne des compte-rendus de tests de logiciels et autres, mais si c\'est un manuel d\'utilisation je crois qu\'il faut rester plus sobre.

On pourrait aussi laisser tomber le premier \"arrière-plan\", en écrivant, par ex:
\"Un mixage s\'effectue en permanence en arrière-plan, etc...\"
Mais si la formule \"Background mixing\" revient plusieurs fois et qu\'on a déjà traduit (avec raison) par \"mixage d’arrière-plan\", on est un peu coincé.

Autre proposition, en s\'éloignant un peu:
\"Un mixage s\'effectue en permanence en arrière-plan, sans interférer avec les tâches/opérations en cours,...\"

tout compte fait, vu le contexte, \"coulisses\" ne devrait pas prêter à confusion



jemo
United States
Local time: 23:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 125
Grading comment
Je pense en effet que je vais laisser tomber le premier "arrière-plan" et adpater la phrase.

Merci à tous pour ces suggestions intéressantes.

Nathalie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francoise St Marc: la phrase d'origine est un pleonasme, c'est exact....pour enfoncer le clou?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search