KudoZ home » English to French » Nuclear Eng/Sci

Morpholine and ETA Lay-Up Soaks

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:42 May 15, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / nuclear industry
English term or phrase: Morpholine and ETA Lay-Up Soaks
Does it mean: Morpholine and ETA solutions that are applied and let to soak on/in area where scale is to be cleaned (nuclear steam generator - chemical cleaning)
Jean-Luc Dumont
Local time: 05:17

Summary of answers provided
4 +1couchage de produits d'imbibition
Florence B



3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
couchage de produits d'imbibition

oui c'est cela que je comprends aussi :

l'eta et la morpholine sont imbibés par couches.. ça dépend de la façon dont est tournée ta phrase.

quelques indices sur

Florence B
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacqueline McKay
96 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search