KudoZ home » English to French » Other

push broadcast

French translation: diffusion ciblée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:push broadcast
French translation:diffusion ciblée
Entered by: J-Gabriel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:19 Oct 29, 2001
English to French translations [PRO]
English term or phrase: push broadcast
Extended User Authentification
Inbound traffic (with the exception of Internet mail and push broadcast) making access to HRDC networks through a firewall must in all instances involve extended user authentification measures approved by the Director, IT Security Services.
J-Gabriel
Canada
diffusion push
Explanation:
ou encore "diffusion ciblée" (suggestion personnelle, voir explications ci-dessous)

Broadcast = diffusion (hertzienne, sur le web de radio, télévision et autres médias).

Push (qui s'oppose à pull dans ce contexte) ne semble pas avoir encore reçu de traduction officielle dans ce contexte.
Tout au plus rencontre-t-on quelques timides tentatives de traduction par "poussé"

ici : "diffusion poussée" mais cela pête à confusion, poussé pouvant être interprété dans le sens d'élaboré. Ce qui n'est pas le cas, il s'agit bien de pousser en avant pour distinguer cette information de la masse.

voici un site web qui vous donnera des explication très claires dont l'extrait suivant :

1. La push information

1.1. Définition

Il devient de plus en plus difficile de trouver une information sur Internet. Certes ce réseau propose des ressources considérables mais l’information n’est pas structurée. La plupart des moteurs de recherche réalisent des indexations sur la totalité du texte de chaque page. Ainsi leur utilisation s’avère délicate et longue. Il est difficile d’obtenir un nombre satisfaisant de réponses à partir d’une seule interrogation. Et le problème ne fait que s’aggraver car le réseau s’agrandit chaque jour. Le nombre de machines connectées à Internet augmente de manière presque exponentielle. Il sera probablement de plus en plus difficile de trouver la bonne information dans cette énorme masse de données.
Cependant aujourd’hui il est vital de disposer rapidement de l'information pertinente et de l'avoir au bon moment. C'est l'information en juste à temps. A partir de cette constatation est née aux Etats-Unis une nouvelle technologie : La Push Information.

Le principe du Push consiste à apporter aux utilisateurs l’information de manière directe. Désormais ceux-ci n’ont plus besoin de naviguer sur le réseau pour trouver les éléments dont ils ont besoin. Il y a donc une opposition de nature entre le push et le pull, qui représente la méthode classique d’utilisation de l’Internet.

http://perso.club-internet.fr/nygren/push/push.htm#_Toc41651...
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 17:33
Grading comment
Merci bien, j'ai décidé de me commettre avec votre suggestion "diffusion ciblée". Elle me semble tout à fait à propos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1diffusion push
Yves Georges
4programme de transmissionHenri Barreiro Domingo


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
programme de transmission


Explanation:
ou programme de poussée

Henri Barreiro Domingo
Spain
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
diffusion push


Explanation:
ou encore "diffusion ciblée" (suggestion personnelle, voir explications ci-dessous)

Broadcast = diffusion (hertzienne, sur le web de radio, télévision et autres médias).

Push (qui s'oppose à pull dans ce contexte) ne semble pas avoir encore reçu de traduction officielle dans ce contexte.
Tout au plus rencontre-t-on quelques timides tentatives de traduction par "poussé"

ici : "diffusion poussée" mais cela pête à confusion, poussé pouvant être interprété dans le sens d'élaboré. Ce qui n'est pas le cas, il s'agit bien de pousser en avant pour distinguer cette information de la masse.

voici un site web qui vous donnera des explication très claires dont l'extrait suivant :

1. La push information

1.1. Définition

Il devient de plus en plus difficile de trouver une information sur Internet. Certes ce réseau propose des ressources considérables mais l’information n’est pas structurée. La plupart des moteurs de recherche réalisent des indexations sur la totalité du texte de chaque page. Ainsi leur utilisation s’avère délicate et longue. Il est difficile d’obtenir un nombre satisfaisant de réponses à partir d’une seule interrogation. Et le problème ne fait que s’aggraver car le réseau s’agrandit chaque jour. Le nombre de machines connectées à Internet augmente de manière presque exponentielle. Il sera probablement de plus en plus difficile de trouver la bonne information dans cette énorme masse de données.
Cependant aujourd’hui il est vital de disposer rapidement de l'information pertinente et de l'avoir au bon moment. C'est l'information en juste à temps. A partir de cette constatation est née aux Etats-Unis une nouvelle technologie : La Push Information.

Le principe du Push consiste à apporter aux utilisateurs l’information de manière directe. Désormais ceux-ci n’ont plus besoin de naviguer sur le réseau pour trouver les éléments dont ils ont besoin. Il y a donc une opposition de nature entre le push et le pull, qui représente la méthode classique d’utilisation de l’Internet.

http://perso.club-internet.fr/nygren/push/push.htm#_Toc41651...


    mes modestes connaissances + Google
Yves Georges
France
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Grading comment
Merci bien, j'ai décidé de me commettre avec votre suggestion "diffusion ciblée". Elle me semble tout à fait à propos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Didier Fourcot: "le push" est couramment utilisé en français, voir bouquins Eyrolles entre autres
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search