KudoZ home » English to French » Other

One part hight elastomer sealant

French translation: une partie d'un scellant riche en élastomère

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:One part hight elastomer sealant
French translation:une partie d'un scellant riche en élastomère
Entered by: KAREN RIGGIO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:02 May 16, 2005
English to French translations [PRO]
Other
English term or phrase: One part hight elastomer sealant
One part hight elastomer sealant
KAREN RIGGIO
France
Local time: 21:58
une partie d'un scellant riche en élastomère
Explanation:
ou d'un liant riche en élastomère

en œuvre d’une couche de liant riche en élastomère dosée entre 2 et 2,5 kg/m. 2. et. gravillonnage à refus de 6/10 voire de 10/14. ...
www.stba.aviation-civile.gouv.fr/ publications/documents/techfiss.pdf

Selected response from:

Martine Brault
Canada
Local time: 15:58
Grading comment
merci ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1une partie d'un scellant riche en élastomère
Martine Brault


Discussion entries: 3





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
one part hight elastomer sealant
une partie d'un scellant riche en élastomère


Explanation:
ou d'un liant riche en élastomère

en œuvre d’une couche de liant riche en élastomère dosée entre 2 et 2,5 kg/m. 2. et. gravillonnage à refus de 6/10 voire de 10/14. ...
www.stba.aviation-civile.gouv.fr/ publications/documents/techfiss.pdf



Martine Brault
Canada
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monique Laville: tout à fait
15 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search