08:19 May 24, 2005 |
English to French translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CMJ_Trans (X) Local time: 04:37 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ils ont connu les sensations grisantes d'un parcours en traineau Explanation: pour redescendre des hauteurs Pas d'équivoque - pas d'autres explanations/interprétations possibles |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cf phrase svp ils sont retournés dans la vallée en traineau Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2005-05-24 08:21:30 GMT) -------------------------------------------------- otherwise, it would say \"after having returned to the valley, xxx took an exhilarating sleigh ride\" |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 mins confidence:
2 mins confidence:
4 mins confidence:
4 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |