KudoZ home » English to French » Other

She was going to sell the tickets for a fundraiser

French translation: elle allait (avait l'intention de) vendre les tickets d'entrée au bénéfice d'une organisation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:59 Nov 6, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: She was going to sell the tickets for a fundraiser
She was going to sell hockey tickets for a fundraiser
Sara
French translation:elle allait (avait l'intention de) vendre les tickets d'entrée au bénéfice d'une organisation
Explanation:
charitable / à but non lucratif

I hope it helps
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 16:45
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3elle allait (avait l'intention de) vendre les tickets d'entrée au bénéfice d'une organisationJH Trads
4 +1Elle allait vendre des billets pour le benefice d'une charité.d0menic0
5Elle allait vendre les billets pour une campagne de financementHelen D. Elliot
4elle allait vendre les tickets (d'entree) pour une association caritativeyacine
4Elle allait vendre les tickets d’un match de hockey dans le cadre d’une campagne de collecte de fondxxx& Associates


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
elle allait (avait l'intention de) vendre les tickets d'entrée au bénéfice d'une organisation


Explanation:
charitable / à but non lucratif

I hope it helps


    native F
JH Trads
United States
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1089
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kateabc: or les billets
13 mins
  -> merci Julia,j'allais l'ajouter justement

agree  sandrinezm: association est pour moi une meilleur traduction car signifie vraiment charitable
30 mins

agree  Albane GAND
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Elle allait vendre les billets pour une campagne de financement


Explanation:
Campagne de financement is used for "fundraiser" not just in the political sense below.


French:Finance
Organizations and Associations (Admin.)
Electoral Systems and Political Parties

campagne de financement s CORRECT,SEE RECORD,FEM

campagne de souscription s CORRECT,SEE RECORD,FEM
souscription s CORRECT,FEM
collecte de fonds s FEM

DEF - Activité ayant pour objet, au cours d'une période déterminée, de solliciter des dons qui contribueront à financer le fonctionnement de l'organisme ou à lui permettre d'acquérir les immobilisations dont il a besoin. s
OBS - Il y a une légère nuance entre «campagne de financement» et «campagne de souscription». Le mot «souscription» comporte l'idée d'«engagement», ce qui sous-entend une offre formelle et éventuellement continue de fournir des fonds (pledge). Or ceci n'est pas toujours le cas lors de campagnes de financement, puisqu'il y a des donneurs qui font des dons uniques sans s'engager à contribuer à l'avenir. s

English:Finance
Organizations and Associations (Admin.)
Electoral Systems and Political Parties

fund-raising campaign s CORRECT

fund raising s CORRECT



DEF - The organized activity of raising funds (as for an institution or political cause). s

1998-11-09

Helen D. Elliot
Canada
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Elle allait vendre des billets pour le benefice d'une charité.


Explanation:
Elle allait vendre des billets pour un match de hockey pour le benefice d'une charité.

d0menic0
United States
Local time: 17:45
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTzumpy: Well done, but you might want to use "les billets" instead of "des", she already has the tickets.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Elle allait vendre les tickets d’un match de hockey dans le cadre d’une campagne de collecte de fond


Explanation:
Elle allait vendre les tickets d’un match de hockey dans le cadre d’une campagne de collecte de fonds.

'fonds' must be spelled with an 's'. Best

xxx& Associates
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elle allait vendre les tickets (d'entree) pour une association caritative


Explanation:
hth
yacine


yacine
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search