KudoZ home » English to French » Other

"Horse Eyed Jack" and "Trigger Fish"

French translation: balistite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:37 Mar 7, 2000
English to French translations [PRO]
English term or phrase: "Horse Eyed Jack" and "Trigger Fish"
I need to know how these two ocean fish are called in French. Are there any resources or glossaries available on the web regarding ocean fish (common names, not the latin names), sponges and corals?
ctis
French translation:balistite
Explanation:
I found a translation for tiggerfishes on the webside below. It is an Islandic site. Press on Enska and you get the total vocabulary in English, go to the word and you will find its translation in different languages. The search option did not seem to work for my computer. There was no specific translation for horse eyed jack, but there were a number of options under "jack" and "horse". I don't give the web site a total confidence, that is why I chose the spelling of balistite from Harrap's dictionary, and not "balistidé as in the website. Good luck
Selected response from:

geo1mar2
Local time: 23:53
Grading comment
Very good information, Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nabalistitegeo1mar2


  

Answers


4 hrs
balistite


Explanation:
I found a translation for tiggerfishes on the webside below. It is an Islandic site. Press on Enska and you get the total vocabulary in English, go to the word and you will find its translation in different languages. The search option did not seem to work for my computer. There was no specific translation for horse eyed jack, but there were a number of options under "jack" and "horse". I don't give the web site a total confidence, that is why I chose the spelling of balistite from Harrap's dictionary, and not "balistidé as in the website. Good luck


    Reference: http://www.hafro.is/cgi-bin/ordabok/
geo1mar2
Local time: 23:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 32
Grading comment
Very good information, Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search