as alternative to

French translation: Avant d'opter pour le déplacement, il conviendrait d'envisager d'abord...

13:54 Dec 6, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: as alternative to
as alternative to travel, one should first consider ...
Bern
French translation:Avant d'opter pour le déplacement, il conviendrait d'envisager d'abord...
Explanation:
je mettrais ça s'il s'agissait d'un déplacement professionnel
Selected response from:

Christian Fournier
France
Local time: 14:39
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2comme alternative au voyage / autre possibilité que le voyage voyage
JH Trads
5comme l'alternative à
Lota
5comme une option à (au voyage)
Claudia Iglesias
4au lieu de
mckinnc
4Avant d'opter pour le déplacement, il conviendrait d'envisager d'abord...
Christian Fournier


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
comme alternative au voyage / autre possibilité que le voyage voyage


Explanation:
I hope it helps


    nat F
JH Trads
United States
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Jurt: It sure does!
15 mins
  -> thanks

agree  Linda Young (X)
24 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
au lieu de


Explanation:
au lieu de voyager, on devrait d'abord penser à ...

mckinnc
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 371
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
comme l'alternative à


Explanation:
simple

Lota
United States
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
comme une option à (au voyage)


Explanation:
comme une option au voyage l'on devrait d'abord considérer...

Une autre façon de le dire.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 320
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Avant d'opter pour le déplacement, il conviendrait d'envisager d'abord...


Explanation:
je mettrais ça s'il s'agissait d'un déplacement professionnel

Christian Fournier
France
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 2384
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search