23:26 Dec 15, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Lise Balthazar Canada Local time: 02:29 | |||
Grading comment
|
quelle sortes Explanation: I couldn't let all of the easy ones pass me by... For a translation, however, things are never as easy as they appear to be. To the question "what sort of things", I ask "things" meaning "objects" or "activities"? If "activities" (going out, dining, dancing, etc), then perhaps "qu'aimez-vous faire?" is better. If things, then "qu'est-ce que vous aimez?" might be better than "quelle sorte de choses aimez-vous?". Season to your own taste. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Qu'est-ce que vous aimez? Explanation: or: Qu'est-ce qui vous intéresse? or: Qu'est-ce que vous aimer faire? (do) voir? (see) lire? (read) etc. or: Qu'aimez-vous... In french, "Quelles sortes de choses" wouldn't be natural. Native French speaker |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Quel genre de choses aimez vous Explanation: sort = genre Things = choses donc la seule traduction logique |
| |
Quel genre de choses aimez vous Explanation: sort = genre Things = choses donc la seule traduction logique |
| |
Quel genre de choses aimez vous Explanation: sort = genre Things = choses donc la seule traduction logique |
| |
Quel genre de choses aimez vous Explanation: sort = genre Things = choses donc la seule traduction logique |
| |
Quel genre de choses aimez vous Explanation: sort = genre Things = choses donc la seule traduction logique |
| |
Qu'est-ce qui vous intéresse? Explanation: I agree with this expression, rather than QUELLES CHOSES. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |