KudoZ home » English to French » Other

Everytime our eyes meet...

French translation: chaque fois que nos regards se croisent....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:51 Jan 16, 2002
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: Everytime our eyes meet...
Everytime our eyes meet...
I can feel howmuch you love me
And it just blows me away
I've never been this close to anyone or anything
I can hear your thoughts
I can see your dreams
French translation:chaque fois que nos regards se croisent....
Explanation:
or :
chaque fois que se croisent nos regards...

This 2nd solution is more "rythmic"...

Selected response from:

Thierry LOTTE
Local time: 22:04
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4chaque fois que nos regards se croisent....
Thierry LOTTE
4 +2Chaque fois que nos yeux se rencontrent
Claudia Iglesias
5Chaque fois que je croise ton regardAnne Amar
4 +1Quand nos regards se croisentDPolice
4Chaque fois que nos regards se croisent
Simon Charass


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Chaque fois que nos yeux se rencontrent


Explanation:
Chaque fois que nos yeux se rencontrent
Je peux ressentir combien tu m'aimes
Cela m'emporte ailleurs
Je n'ai jamais été aussi près de quelqu'un
ou de quelque chose
Je peux entendre tes pensées
je peux voir tes rêves

You should sign it, it's nice. In my opinion "anything" sounds strange.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 320

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  thierry2: très joli!
13 mins
  -> merci thierry2

disagree  CGagnon: Avec «nos yeux se rencontrent». C'est du mot à mot.
2 hrs
  -> J'ai bien pensé à regards et j'ai préféré rester près du texte.

agree  Annick Pérocheau
4 hrs
  -> Merci Annick

agree  xxxvlelecta: Tres bien! Toutes les regles de prosodie et du style ont ete suivies
9 hrs
  -> Merci beaucoup
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
chaque fois que nos regards se croisent....


Explanation:
or :
chaque fois que se croisent nos regards...

This 2nd solution is more "rythmic"...



Thierry LOTTE
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 435
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CGagnon
1 hr

agree  Lise Morel
4 hrs

agree  Jacqueline McKay
5 hrs

agree  xxxohlala
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Quand nos regards se croisent


Explanation:
Je sens combien tu m'aimes
Et cela me fait de l'effet
Rien ni personne n'a jamais été aussi proche de moi
J'entends tes pensées
Je lis dans tes rêves

DPolice
Local time: 22:04
PRO pts in pair: 779

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  irat56
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Chaque fois que nos regards se croisent


Explanation:
Chaque fois que nos regards se croisent
Je sent combien tu m'aimes
Et cela m'emporte au loin.
Jamais j’ai été aussi près de personne
J’entends tes pensées et
je vois tes rêves

This is just a variation of the first answer to which goes my admiration.


Simon Charass
Canada
Local time: 16:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 149

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxohlala: revoir orthogrqphe de sentir, jamais est suivi là de la négation jamais je n'ai été aussi ...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Chaque fois que je croise ton regard


Explanation:
..."je" is more appropriate than "nous", given the context

Anne Amar
PRO pts in pair: 21
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search