Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:25 Jan 17, 2002
English to French translations [PRO] / Human Rights
English term or phrase:unraveling
Similarly, the poor have not been afforded greater control of their own affairs and have remained idle spectators in the UNRAVELING economic and political realities.
J'ai finalement opté pour "à la dérive" mais je me suis servi de votre "témoins muet". Merci à tous pour m'avoir mis sur la voie de la notion de destruction que peut avoir le terme "unraveling". 2 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: I think that the sentence says that for the poor, the economic and political realities
1) just "happened", i.e. they did not see the reasons or the purposes,
2) the realities emerged for them slowly, gradually.
Therefore, in this sense, I already met this expression in a political context.
Eva Blanar Hungary Local time: 07:24 Native speaker of: Hungarian PRO pts in pair: 123
Explanation: The way I understand the sentence is that they are spectators to the ongoing or present realities. "Actuel" is purhaps not the best choice but this may be of help the context of unravelling.
John Garside Canada Local time: 01:24 Native speaker of: English, French PRO pts in pair: 61