French translation: National Board of Medical Examiners
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:12 Jan 19, 2002
English to French translations [PRO] / professional organisations
English term or phrase:National Board of Medical Examiners (NBME)
Is there a widely accepted French name for this institution? Any suggestions welcome!
jmleger Local time: 08:38 Native speaker of: French PRO pts in pair: 1421
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
35 mins confidence: peer agreement (net): +1
National Board of Medical Examiners (NBME)
Explanation: It seems that the English expression is widely used in French texts (like for many US organizations with no official equivalent in French)
You can always put a French equivalent between brackets if the context is not clear (Conseil national des médecins examinateurs ou médecins légistes), "médecins examinateurs" being found on Canadian sites whereas "médecins légistes" is the French equivalent.
Guy Penet Egypt Local time: 16:38 Native speaker of: French PRO pts in pair: 54