17:17 Jan 21, 2002 |
English to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: rfrankling (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Tailleur |
| ||
4 | raiment in english is an old-fashioned way of saying clothing |
| ||
4 | Tailleur |
| ||
4 | Rayment or Raymond |
| ||
4 | as usual, there are different versions: I would suggest to try a Google search |
|
raiment in english is an old-fashioned way of saying clothing Explanation: ...... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tailleur Explanation: Hi there, If you question is to know the meaning of 'taylor' in French, so here is the answer: 'tailleur'. Karine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tailleur Explanation: The man who makes garments...or a particular sort of garment made for ladies. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rayment or Raymond Explanation: Most probably, the name is a different spelling of Raymond. "Raiment" comes from Norman French and means a "preparation" i.e.getting dressed. It became a word for clothing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as usual, there are different versions: I would suggest to try a Google search Explanation: Based on a Google search (over 130,000 hits): "The name is French in origin. The original French spelling of Rayment is Raymond. This is probably why some changed the French spelling of Rayment, to the English spelling of Raymond. Some retained the French Rayment spelling, and yet can be proven to be directly related to those who used the Raymond spelling. Record keepers made errors when recording legal documents. Because pronunciations were different and people could neither read or write, they recorded names as they sounded rather than using a common accepted standard spelling. Other variations have appeared because of this, such as: Raimond, Raiment, and Raymont." Source http://homepages.tesco.net/~rayment/history.htm Another site http://privatewww.essex.ac.uk/~alan/family/S-Raymond.html says The origin of the name Raymond English and French: from the Norman personal name Raimund, composed of the Germanic elements ragin + mund counsel + protection. Cognates: Catalan: Ramon. German: Raimund, Raymund (Austria), Reimund, Reinmund. Italian: Raimondi, Raimondo, Ramondi, Ramondo; Ramundi (Southern Italy); Rimondi (Emilia). Portuguese: Raimundo. Spanish: Ramón. Diminutives: French: Remondeau, Remondon. German: Reim. Italian: Raimo; Ramondelli, Ramondini, Ramondino, Rimondini. Provençal: Ramondenc, Ramondou, Ramonenc, Ramonic, Raymonenc, Raymonencq. Patronymics: Irish: Redmond, Redmonds (Erse Mac Réamionn). Variants: English: Raiment, Rayment, Raymont. French: Raimond, Ramon, Ramond, Reymond, Rémon, Rémond, Rémont. About the origin of the name: RAYMENT (British). "Might/counsel protector". = http://www.familychronicle.com/namesmr.htm I give you two more web sites in reference, but there is much-much more! Have fun, Eva Reference: http://peter_nelms.tripod.com/Rayment.html Reference: http://genforum.genealogy.com/rayment/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.