https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/140191-local-trusts.html

Local Trusts

French translation: fiducie locale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:local trusts
French translation:fiducie locale
Entered by: Ana.uk

11:49 Jan 29, 2002
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: Local Trusts
Article relating to funding within the social services.

"...and dealing with Local Trusts, voluntary organizations, etc...."

Thanks
Ana.uk
Local time: 08:40
fiducie locale
Explanation:
Au plaisir
Selected response from:

Steven Geller
Local time: 09:40
Grading comment
Thanks! It encapsulates it very well, even if it does sound a touch "empoule"! lol
Thank you to all of you (again)(and apologies to Meri for misunderstanding)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2fiducie locale
Steven Geller
4Fondations Locales
Pierre POUSSIN
3syndicat, coopérative...
JVidal (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fondations Locales


Explanation:
such as...

Pierre POUSSIN
France
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1497
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fiducie locale


Explanation:
Au plaisir

Steven Geller
Local time: 09:40
PRO pts in pair: 1017
Grading comment
Thanks! It encapsulates it very well, even if it does sound a touch "empoule"! lol
Thank you to all of you (again)(and apologies to Meri for misunderstanding)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Meri Buettner: definately (except in the plural)
2 mins

agree  Electra
48 mins

disagree  JVidal (X): l'expression "fiducie locale" me semble un peu ampoulée...
1 hr

agree  Helen D. Elliot (X): (fiducies locales)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
syndicat, coopérative...


Explanation:
j'imagine que le contexte est britannique (plutôt qu'américain), non ?...

est-ce que syndicat (comme dans l'expression "syndicat d'initiative") ou coopérative ou encore régie municipale ne seraient pas + appropriés (que ce qui a déjà été proposé) ?



JVidal (X)
Local time: 08:40
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: