KudoZ home » English to French » Other

In my area there is not alot for elderly people to do apart from long walks

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:18 Sep 19, 2000
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: In my area there is not alot for elderly people to do apart from long walks
i dont know how to write it
Leanne
Advertisement


Summary of answers provided
nagrand-choseConnie Leipholz
na(a few suggestions...)Louise Atfield
naDans ma localité, le choix en matière de divertissement pour les personnes âgées est limité,Connie Leipholz
naSee below
Karin Dyson


  

Answers


28 mins
See below


Explanation:
Il n'y a pas beaucoup (ou 'grand' chose') à faire dans ma région pour les personnes agées, hormis de longues promenades.
This is quite formal, can be said otherwise, but it depends in what context.
Good luck

Karin Dyson
Local time: 04:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
Dans ma localité, le choix en matière de divertissement pour les personnes âgées est limité,


Explanation:
(suite) exception faite de longues promenades.

Ou :

Ma localité n'offre pas grand-chose aux personnes âgées en matière de divertissement, à l'exception de longues promenades.

Connie Leipholz
Canada
Local time: 22:15
PRO pts in pair: 644
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
(a few suggestions...)


Explanation:
Dans ma région, il n'y a pas beaucoup à faire pour les personnes agées sauf les longues promenades

Dans ma région, il y a peu à faire pour les personnes agées, à part les longues promenades.

Mais au Quebec, on dirait:
Par chez nous, il n'y a pas grand'chose à faire pour les aînés excepté faire de longues promenades.

Now, with the others too, you have a lot of choice...!

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
grand-chose


Explanation:
grand-chose s'écrit avec un trait d'union

Connie Leipholz
Canada
Local time: 22:15
PRO pts in pair: 644
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search