French translation: "Va te faire voir ailleurs", (in French Canada, we would say "Débarasse!")
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
merci beaucoup daphine, etudie francais pour trois ans et that was a good while ago!!!! i love the one word thing:)
my insult repertoire is virtually non existant, all i know is vous et bete...... 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: This is a rather "polite" insult when the person you 're speaking to is showing himself a bit too demanding and you can't answer his demand or else completely uninterested by what you say. Another way to say it: "go to hell"
Explanation: As others have suggested, there is a myriad of ways of saying this, including a literal translation (va sauter dans un lac), but va te pendre, as well as being widely used, seems to hit the right register.