KudoZ home » English to French » Other

ICT-Supporter

French translation: technicien/ne TIC

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ICT-Supporter
French translation:technicien/ne TIC
Entered by: David Baour
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:30 Feb 11, 2007
English to French translations [PRO]
Other
English term or phrase: ICT-Supporter
Bonsoir,
Il s'agit d'un poste à repourvoir chez un grossiste-répartiteur, mais je n'ai hélas pas d'indications supplémentaires à vous donner.

Logiquement, ICT ne change pas (ou alors TIC), mais pour "supporter"?

Merci de vos lumières!
David Baour
Brazil
Local time: 04:59
Agent de soutien informatique
Explanation:
technicien de soutien informatique
Selected response from:

Nathalie Reis
Local time: 08:59
Grading comment
Merci! J'ai finalement choisi "technicien/ne TIC".
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Agent de soutien informatique
Nathalie Reis


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ict-supporter
Agent de soutien informatique


Explanation:
technicien de soutien informatique


    Reference: http://search3.workopolis.com/jobshome/db/emploi.job_posting...
Nathalie Reis
Local time: 08:59
Native speaker of: French
PRO pts in category: 128
Grading comment
Merci! J'ai finalement choisi "technicien/ne TIC".
Notes to answerer
Asker: Bonsoir Nathalie et merci pour votre réponse. Il semblerait que "technicien ICT ou TIC" soit également utilisé. Cependant, je m'étonne du peu d'occurrences que l'on trouve en français par rapport à l'anglais....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robin Levey: Ca a l'air bon.
7 mins
  -> Merci!

agree  Sophieanne
11 mins
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search