KudoZ home » English to French » Other

we still believe that strong correction will be bought into

French translation: les traders vont croire à une correction

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:16 Feb 12, 2007
English to French translations [Non-PRO]
Marketing - Other
English term or phrase: we still believe that strong correction will be bought into
I don't understand the meaning of this sentence, don'T you think that it should be ( strong correction will be brought into?)

thanks for your help
Virginie Lafage
France
Local time: 04:41
French translation:les traders vont croire à une correction
Explanation:
Full context still needed - the field for a start, because you're talking about stock or financial markets, and definitely not marketing.

Buy into - believe in. "I buy that" = "I believe that". Correction = drop after an unwarranted rise, or a rise after an unwarranted drop. The market corrects itself to the right value.
Chances are it is not a typo.
Donc : "les traders vont croire à..."

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-02-12 12:02:54 GMT)
--------------------------------------------------

"les traders (délégués en bourse ???) vont corriger le cours de ..."

"les traders vont croire que le cours est sur-évalué"

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-02-12 12:05:32 GMT)
--------------------------------------------------

Domaine(s) : - finance
stock echange


anglais
français

correction
rectification n. f.






--------------------------------------------------------------------------------

[Office de la langue française, 1985]



--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-02-12 12:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

Domaine(s) : - finance
stock echange


anglais
français

correction of prices
rectification des cours n. f.






--------------------------------------------------------------------------------

[Office de la langue française, 1985]


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-02-12 12:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

...nous pensons néanmoins que les traders vont croire à une rectification (des cours)
Selected response from:

Conor McAuley
France
Local time: 04:41
Grading comment
thanks
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1les traders vont croire à une correction
Conor McAuley


Discussion entries: 6





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
les traders vont croire à une correction


Explanation:
Full context still needed - the field for a start, because you're talking about stock or financial markets, and definitely not marketing.

Buy into - believe in. "I buy that" = "I believe that". Correction = drop after an unwarranted rise, or a rise after an unwarranted drop. The market corrects itself to the right value.
Chances are it is not a typo.
Donc : "les traders vont croire à..."

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-02-12 12:02:54 GMT)
--------------------------------------------------

"les traders (délégués en bourse ???) vont corriger le cours de ..."

"les traders vont croire que le cours est sur-évalué"

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-02-12 12:05:32 GMT)
--------------------------------------------------

Domaine(s) : - finance
stock echange


anglais
français

correction
rectification n. f.






--------------------------------------------------------------------------------

[Office de la langue française, 1985]



--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-02-12 12:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

Domaine(s) : - finance
stock echange


anglais
français

correction of prices
rectification des cours n. f.






--------------------------------------------------------------------------------

[Office de la langue française, 1985]


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-02-12 12:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

...nous pensons néanmoins que les traders vont croire à une rectification (des cours)

Conor McAuley
France
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 12, 2007 - Changes made by Virginie Lafage:
Language pairEnglish » English to French
Feb 12, 2007 - Changes made by writeaway:
Language pairFrench to English » English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search