KudoZ home » English to French » Other

yolk

French translation: empiècement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:yoke
French translation:empiècement
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:33 Nov 28, 2000
English to French translations [PRO]
English term or phrase: yolk
Key features include a loose leg, low waist, and side seams that start in the front at the pocket and in the back at a yolk and meet halfway down the leg at the knee.
VGP
Local time: 05:09
'empiecement'
Explanation:
I think the word is misspelled - I would think 'Yoke' and not yolk - in textile yoke is translated as empiecement - in this case I would suggest'collar'
Selected response from:

Armineh Johannes
Local time: 20:09
Grading comment
merci beaucoup. Vg
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na'empiecement'
Armineh Johannes
nasuint, laine brute
Brigitte Gendebien


  

Answers


38 mins
suint, laine brute


Explanation:
Condition Refers to the amount of non-wool constituents, such as yolk, sand, earth etc. present in greasy wool.

Greasy Wool Wool in its natural state as shorn off the sheep.
greasy wool = laine en suint

Wool grease Natural impurities of wool (wax and suint) secreted by glands attached to the wool follicle. Also called yolk.

yolk wool;
wool in the yolk : laine en suint
EuroDicAutom

Examples:
Laine en suint ou lavée à dos, non cardée ni peignée
(http://www.douane.gov.ma/Assistance/tunisie.htm)

wool grease : graisse de la laine;
suint; graisse de suint; graisse de suint brute (suintine); laine brute
EuroDicAutom


    Reference: http://www.fao.org/docrep/v9384e/v9384e13.htm
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 755
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
'empiecement'


Explanation:
I think the word is misspelled - I would think 'Yoke' and not yolk - in textile yoke is translated as empiecement - in this case I would suggest'collar'


    lexique anglais-francais et glossaires des patrons
Armineh Johannes
Local time: 20:09
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in ArmenianArmenian
PRO pts in pair: 20
Grading comment
merci beaucoup. Vg

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search