KudoZ home » English to French » Other

On time and being

French translation: Etre et Temps

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:57 Jan 17, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: On time and being
This is the title of one of Heidegger's works. As it has already been translated from German into French, I need the existing translation. I have visited every relevant website under the sun without success, even emailing the website authors. Can anyone help?

Thanks in advance.
Ana.uk
Local time: 15:39
French translation:Etre et Temps
Explanation:
"Quiconque connaît un tant soit peu Etre et Temps sait que, dans cet ouvrage, Heidegger cherche à saper les fondements de la tradition cartésienne qui accorde une priorité au savoir sur la pratique. Heidegger semble certes avoir pour seul but d'inverser le sens de cette tradition, en faisant remarquer que la contemplation à l'écart du monde n'est que la privation d'un engagement dans le quotidien. De façon plus spécifique, il semble dire que le sujet connaissant, attribuant le sens et situé à l'écart du monde, qui est encore au centre de la phénoménologie de Husserl, doit être remplacé par un sujet agissant, attribuant le sens et engagé dans la pratique."
Selected response from:

stephie
Belgium
Local time: 16:39
Grading comment
Thanks very much. I actually found it through a university after you submitted your answer, as L'etre et le temps. I'll make a note of the website you visited.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naEtre et Tempsstephie


  

Answers


7 mins
Etre et Temps


Explanation:
"Quiconque connaît un tant soit peu Etre et Temps sait que, dans cet ouvrage, Heidegger cherche à saper les fondements de la tradition cartésienne qui accorde une priorité au savoir sur la pratique. Heidegger semble certes avoir pour seul but d'inverser le sens de cette tradition, en faisant remarquer que la contemplation à l'écart du monde n'est que la privation d'un engagement dans le quotidien. De façon plus spécifique, il semble dire que le sujet connaissant, attribuant le sens et situé à l'écart du monde, qui est encore au centre de la phénoménologie de Husserl, doit être remplacé par un sujet agissant, attribuant le sens et engagé dans la pratique."


    Reference: http://www.ltm.ens.fr/chercheurs/lassegue/traductions/1.trad...
stephie
Belgium
Local time: 16:39
PRO pts in pair: 44
Grading comment
Thanks very much. I actually found it through a university after you submitted your answer, as L'etre et le temps. I'll make a note of the website you visited.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search