GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:31 Oct 25, 2002 |
English to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: NancyLynn Canada Local time: 21:48 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | faire feu |
| ||
5 | tirer |
| ||
3 | décharger |
|
tirer Explanation: tirer is to fire: l'ennemi tire son fusil. fusillade is the noun firing squad: peloton d<exécution Ref: Webster's |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
décharger Explanation: On tire sur quelqu'un ou quelque chose, mais on décharge une arme. -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-25 22:31:38 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ... ou un aéronef; ou. b) de décharger une arme à feu à partir d\'un véhicule, d\'un bateau ou d\'un aéronef. (4) Le directeur du ... http://www.canlii.org/ca/regl/dors81-401/art20.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
faire feu Explanation: "L'ennemi fait feu" is more elegant and precise than "l'ennemi tire" imho... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.