KudoZ home » English to French » Other

overgrafting

French translation: Surgreffe - Surgreffer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:23 Feb 8, 2001
English to French translations [PRO]
English term or phrase: overgrafting
As an alternative to destruction of the trees, grower may overgraft the relevant trees in such a way that in no event can the variety being terminated be produced from that tree.

S'agit-il de surgreffe comem en médecine ?? et dans ce cas le verbe surgreffer ?
Sylvie André
France
Local time: 14:01
French translation:Surgreffe - Surgreffer
Explanation:
Bonjour, Sylvie

Votre intuition est corecte. Voic ci-desosus
Amicalement
Bruno

... greffes : En prélevant dès maintenant les greffons et en rabattant les arbres à surgreffer 30 cm environ au-dessus du point de greffage. Lutte contre le ...
Selected response from:

Bruno Magne
Local time: 11:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na(voir ci-dessous)Annie Robberecht, C. Tr.
navoir ci-aprèsGuylaine Vidal
naSurgreffe - Surgreffer
Bruno Magne


  

Answers


11 mins
Surgreffe - Surgreffer


Explanation:
Bonjour, Sylvie

Votre intuition est corecte. Voic ci-desosus
Amicalement
Bruno

... greffes : En prélevant dès maintenant les greffons et en rabattant les arbres à surgreffer 30 cm environ au-dessus du point de greffage. Lutte contre le ...



    perso.wanadoo.fr/croqueurs.de.pommes/calendrier/decembre.htm
Bruno Magne
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 318
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
voir ci-après


Explanation:
Bonjour Sylvie,

Effectivement, on emploie le terme greffer pour les arbres. Or le fait d'utiliser cette pratique en abondance provoque "l'épuisement" de l'arbre qui finit par ne plus produire de fruit.
Cependant, le terme surgreffer en soit me paraît plutôt supsect.. il est sans doute admis dans le jargon, mais il serait sans doute préférable de tourner la phrase autrement.
En espérant que cela puisse t'aider.

Guylaine Vidal
Spain
Local time: 14:01
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Albert Golub
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
(voir ci-dessous)


Explanation:
"surgreffe" ne semble pas rendre le sens du texte, je crois qu'il s'agirait plutôt d'un procédé de masticage (tree-painting) :

double-graft = surgreffer est un type de greffe, de multiplication des espèces.

Je pense que le texte fait référence à ce qui fait suite au greffage -- à l'enduit ou au mastic appliqué sur le site de la greffe -- (c'est-à-dire "over graft" -- soins après le greffage) -- un type de masticage peut-être, pour empêcher toute greffe ultérieure (le contraire de "surgreffe", donc).

Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 497

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
AVST
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search