Resort

French translation: ne pas traduire

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

04:41 Jan 31, 2003
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: Resort
You will be welcome at Laguna Phuket Resort, Phuket.
drid
French translation:ne pas traduire
Explanation:
C'est le nom d'un complexe de tourisme à Phuket, une station balnéaire je crois. Ce n'est pas le lieu meme ni un simple hotel.
(svp excusez la manque d'accents mais mon clavier commence a jouer des tours...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-31 05:55:27 (GMT)
--------------------------------------------------

note: je voulais indiquer \'neutral\' pour Shog Imatsun.
Selected response from:

writeaway
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Vous serez accueilli à l'hôtel Laguna Phuket à Phuket
hemraj
4 +2Bienvenue au complexe hôtelier Laguna Phuket, à Phuket
Jean-Luc Dumont
4 +1Station balneaire
Shog Imas
3 +2ne pas traduire
writeaway


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ne pas traduire


Explanation:
C'est le nom d'un complexe de tourisme à Phuket, une station balnéaire je crois. Ce n'est pas le lieu meme ni un simple hotel.
(svp excusez la manque d'accents mais mon clavier commence a jouer des tours...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-31 05:55:27 (GMT)
--------------------------------------------------

note: je voulais indiquer \'neutral\' pour Shog Imatsun.

writeaway
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 292
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ssh: agree avec mon compatriote, on ne traduit pas.
49 mins

agree  michele meenawong
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Station balneaire


Explanation:
Resort= Station balneaire (au bord de la mer.
= Station climatique (dans les montagnes).

Shog Imas
Canada
Local time: 00:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 295

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: Phuket is the station balnéaire (seaside resort), but this is about a resort complex not the town
38 mins
  -> I think the resort complex is called: Station balneaire Laguna Phuket..
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Bienvenue au complexe hôtelier Laguna Phuket, à Phuket


Explanation:
vu le texte bienvenu est plus facile d'emploi que vous êtes le ou laou les bienvenu(e) s

Bienvenue au complexe hôtelier Laguna Phuket, à Phuket

Bienvenue au Laguna Phuket Resort, à Phuket

la tentation de ne pas traduire Resort est grande, mais le thaï, langue officielle de la Thaïlande, est parlé par
environ 60 millions de personnes alors resort c'est bon pour la version anglaise et complexe hôtelier c'est pour la version française.


Vu le texte (http://www.lagunaphuket.com/index_hotels.htm)






--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-31 05:16:11 (GMT)
--------------------------------------------------

station balnéaire = resort town

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 06:23
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RHELLER
1 min

neutral  writeaway: station balnéaire=seaside resort; complexe hôtelier does not really convey the full meaning of what a resort is. it's more than just a hotel complex-can include lots of recreational facilities too (beaches, golf etc). and not every resort has a hotel.
1 hr
  -> this resort has 5 but to be safe it is possible to leave as is indeed : Laguna Phuket Resort, à ou de Phuket

agree  Patrick Trempond: d'accord avec writeaway, d'autant plus qu'en France nous avons le Disney Land Resort, tel quel.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Vous serez accueilli à l'hôtel Laguna Phuket à Phuket


Explanation:
On peut maintenir "resort" tel quel car dans ce cas il s'agit d'un nom. Mais pour les lecteurs francophone "hôtel" sonnerait mieux !

hemraj
Local time: 08:23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cjohnstone: c'est tellement plus simple que c'est forcément mieux (pour moi en tous cas)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search