KudoZ home » English to French » Other

apron skirting

French translation: bordure en tablier (de style grec sous le pan de pignon)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:39 Jun 8, 2000
English to French translations [PRO]
English term or phrase: apron skirting
Greek style apron skirting below the gable wall.
Dominique
French translation:bordure en tablier (de style grec sous le pan de pignon)
Explanation:
If the word "skirting" is used as a verb, the sentence might also be "tablier de style grec longeant (ou bordant) sous le pan de pignon"
Selected response from:

Louise Atfield
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nabordure en tablier (de style grec sous le pan de pignon)Louise Atfield


  

Answers


19 hrs
bordure en tablier (de style grec sous le pan de pignon)


Explanation:
If the word "skirting" is used as a verb, the sentence might also be "tablier de style grec longeant (ou bordant) sous le pan de pignon"


    Reference: http://www.archINFORM.de/stich/1399.htm
Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Grading comment
Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search