07:54 Jun 15, 2000 |
English to French translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Louise Atfield | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | No, no equivalent |
|
No, no equivalent Explanation: I have never heard of an equivalent of this nursery rhyme (and many others that seem to be peculiar to the English culture.) Pictures of a little boy and girl coming down a hill (or of cow jumping over a moon, etc.) that I often saw for instance on wallpaper or in a picture book used to intrigue me as a child. I only found their significance when I started to live in English. The English culture seems to be a lot richer than ours as far as nursery rhymes are concerned. You may find them translated somewhere, but they are originally from the English language (usually British). The fact that there are no equivalent is easily explained by the fact that they are often based on some british historical event. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.