KudoZ home » English to French » Other

star anise

French translation: anis étoilé ou badiane

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:star anise
French translation:anis étoilé ou badiane
Entered by: Bono
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:01 Apr 30, 2001
English to French translations [PRO]
English term or phrase: star anise
menu de restaurant."star anise duck roll salad"
Star anise, j'ai pensé à anis étoilé (badiane) mais je ne suis pas sûre.
Lala
France
Local time: 08:12
anis étoilé ou badiane
Explanation:
c'est de fait correct, j'utiliserai anis étoilé dans ce cas et badiane si c'est pour en faire une sauce à partir d'une infusion. Mais les deux sont corect.
Badiane aussi pour cuisine chinoise

Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à me contacter.
Selected response from:

Bono
Local time: 08:12
Grading comment
Merci Corinne!
C'est charlotte, j'ai bien utilisé badiane mais j'avais oublié de fermer quelques questions sur ProZ; Voilà qui est fait.
Encore merci
Charlotte
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naanis étoilé is the correct answer
Letspeak
naanis étoilé ou badianeBono
naANIS ÉTOILÉ
Vesna Zivcic


  

Answers


6 mins
ANIS ÉTOILÉ


Explanation:
A
ANIS ÉTOILÉ (French) = Star Anise



    Reference: http://www.silk.net/sirene/a.htm
Vesna Zivcic
Local time: 08:12
Native speaker of: Croatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Fr?d?rique

steffanie
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
anis étoilé ou badiane


Explanation:
c'est de fait correct, j'utiliserai anis étoilé dans ce cas et badiane si c'est pour en faire une sauce à partir d'une infusion. Mais les deux sont corect.
Badiane aussi pour cuisine chinoise

Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à me contacter.

Bono
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 235
Grading comment
Merci Corinne!
C'est charlotte, j'ai bien utilisé badiane mais j'avais oublié de fermer quelques questions sur ProZ; Voilà qui est fait.
Encore merci
Charlotte
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
anis étoilé is the correct answer


Explanation:
It is also called badiane de chine.


    Le Grand Dictionnaire Terminologique
Letspeak
United States
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search