14:42 Jun 27, 2003 |
English to French translations [PRO] / social services | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvie Barnet United States Local time: 22:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | personne ayant la garde principale |
| ||
1 | L'éducateur responsable ou le responsable des soins, selon contexte |
|
L'éducateur responsable ou le responsable des soins, selon contexte Explanation: Là, le contexte étant peu explicite, c'est vraiment juste une idée ... -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-27 15:54:53 (GMT) -------------------------------------------------- Katie, Following your mail, I would suggest you follow the idea of Sylvie Barnet or I would say \"la personne en charge de l\'enfant\". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
personne ayant la garde principale Explanation: s'il s'agit d'un mineur |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.