KudoZ home » English to French » Other

need help with this one...

French translation: La société a conclu des arrangements avec le Bureau national pour que les motifs soient imprimés au verso ( à l'endos) ....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The Society has made arrangements with the National Office to have the mobiles printed on the reverse as a donation form
French translation:La société a conclu des arrangements avec le Bureau national pour que les motifs soient imprimés au verso ( à l'endos) ....
Entered by: France Mercier
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:23 Jul 9, 2003
English to French translations [PRO]
English term or phrase: need help with this one...
The Society has made arrangements with the National Office to have the mobiles printed on the reverse as a donation form.
J-Gabriel
Canada
La société a conclu des arrangements avec le Bureau national
Explanation:
...pour que les motifs soient imprimés au verso ( à l'endos) sous forme de don.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 13:41:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Cela manque de contexte.
Selected response from:

France Mercier
Canada
Local time: 21:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1La Société a passé un accord avec l'Office National pour
irat56
4La société a conclu des arrangements avec le Bureau national
France Mercier
3La sociétéa conclu un accord avec le Bureau national/l'Administration centrale ...
Francis MARC


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
La sociétéa conclu un accord avec le Bureau national/l'Administration centrale ...


Explanation:
pour que les mobiles/raisons soit imprimé(e)s au verso d'un formulaire de donation



Francis MARC
Lithuania
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolingua
46 mins

disagree  dassiousi: ce n'est pas "of" mais "as" a donation forme
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
La société a conclu des arrangements avec le Bureau national


Explanation:
...pour que les motifs soient imprimés au verso ( à l'endos) sous forme de don.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 13:41:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Cela manque de contexte.

France Mercier
Canada
Local time: 21:02
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
La Société a passé un accord avec l'Office National pour


Explanation:
qu'une impression sur la face arrière des téléphones mobiles indique qu'il s'agit d'un don

irat56
France
Local time: 03:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1447

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dassiousi: à mon avis, cette proposition est plus proche du sens, mais s'agit-ils vraiment de téléphones?
1 hr
  -> Merci! C'est vrai, aucun indice certain mais ça paraît plausible.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search