KudoZ home » English to French » Other

Go home

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:57 May 28, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: Go home
Said to a dog
Sheree
Advertisement


Summary of answers provided
naA la niche.Albert Golub
naRends-toiGemmstone


  

Answers


29 mins
Rends-toi


Explanation:
Always address animals in the informa. I would either say "Rends-toi" or "Va chez toi." Your choice.


    Lived in France for a long time
Gemmstone
United States
Local time: 03:55
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Carole Reade-Kentros

Nikki Scott-Despaigne: Is this not when asking a criminal to give himself up?
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
A la niche.


Explanation:
that's the term one would use if this dog lives in a kennel
if he lives in his master's house it would be "retourne à la maison" or simply "a la maison"
good luck

Albert Golub
Local time: 09:55
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Nikki Scott-Despaigne: Go with "à la maison" or even "maison"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search