French translation: poste de commandement de terrain
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
"The Operations Section Chief may, depending on the nature of the event and the competency of the field personnel, elect to stay in the field command post until an acceptable transfer of command can take place."
Selon vous, dois-je traduire "field command post" par "poste de commandement sur le terrain" ou par "poste de commandement régional"?