KudoZ home » English to French » Other

spin, hit, stand, split

French translation: mise, carte, stop, coupe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:49 Jun 8, 2001
English to French translations [PRO]
English term or phrase: spin, hit, stand, split
These are words in 'strings' for an online betting site translation which consists of instructions for playing blackjack.
Lindsay
French translation:mise, carte, stop, coupe
Explanation:
HIT (CARTE)
Prendre une nouvelle carte.

STAND (STOP)
Ne plus prendre de carte.

SPLIT (COUPE)
Le joueur va doubler son pari initial et diviser les deux cartes initiales en deux mains séparées...

DOUBLE (QUITTE OU DOUBLE)
Le joueur double son pari initial (ou fait un quitte ou double) sur les deux premieres cartes recues et ne peux en recevoir qu'une seule autre...

SURRENDER
Le joueur ne peut utilisé cette fonction qu'après avoir reçu ses deux cartes. S'il décide de ne pas tirer de carte, il perd automatiquement la moitié de sa mise et récupère l'autre moitié...

INSURANCE (ASSURANCE)
Quand la carte visible de la banque est un As, un joueur peut acheter une assurance, un montant additionnel égal à la moitié du pari initial..

http://www.jokercasino.com/regles.htm
http://www.windcasino.com/blackjack-francais.html

Pour ce qui est de "SPIN", comme la première chose à faire pour jouer est de déposer (ou lancer) un jeton (qui va sautiller "spinner") sur la table (le pari), j'irais de "mise". Sous toute réserve.

Quoi qu'il en soit, je vous suggère de conserver les termes consacrés et de mettre leur traduction entre parenthèses
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 20:53
Grading comment
Je vous remercie pour votre temps!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namise, carte, stop, coupe
Germaine


  

Answers


15 hrs
mise, carte, stop, coupe


Explanation:
HIT (CARTE)
Prendre une nouvelle carte.

STAND (STOP)
Ne plus prendre de carte.

SPLIT (COUPE)
Le joueur va doubler son pari initial et diviser les deux cartes initiales en deux mains séparées...

DOUBLE (QUITTE OU DOUBLE)
Le joueur double son pari initial (ou fait un quitte ou double) sur les deux premieres cartes recues et ne peux en recevoir qu'une seule autre...

SURRENDER
Le joueur ne peut utilisé cette fonction qu'après avoir reçu ses deux cartes. S'il décide de ne pas tirer de carte, il perd automatiquement la moitié de sa mise et récupère l'autre moitié...

INSURANCE (ASSURANCE)
Quand la carte visible de la banque est un As, un joueur peut acheter une assurance, un montant additionnel égal à la moitié du pari initial..

http://www.jokercasino.com/regles.htm
http://www.windcasino.com/blackjack-francais.html

Pour ce qui est de "SPIN", comme la première chose à faire pour jouer est de déposer (ou lancer) un jeton (qui va sautiller "spinner") sur la table (le pari), j'irais de "mise". Sous toute réserve.

Quoi qu'il en soit, je vous suggère de conserver les termes consacrés et de mettre leur traduction entre parenthèses



    ci-dessus
Germaine
Canada
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3733
Grading comment
Je vous remercie pour votre temps!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search