KudoZ home » English to French » Other

running

French translation: Jogging and course

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:54 Feb 10, 2000
English to French translations [PRO]
English term or phrase: running
she likes to swim, run and bike.
frey cleaners
French translation:Jogging and course
Explanation:
they are both correct. In French, "course" can be use both for "course à pied" (running)and "course de voiture" (racing). For example, at the olympic they use the term "course du 100 metres" and not "jogging du 100 mètres". Jogging is mostly used when a person gets up in the morning and go for a run (this is a rough example).
Depending on the whole document, they both can be used
Hope this helps!
Selected response from:

Josie St-Amour
Canada
Local time: 17:32
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naJogging and course
Josie St-Amour
najogging ou footing?Andrew Spraggins
naJogging
Mireille
najogging
Béatrice Huret-Morton
na"courir"
Letspeak
nacourse
Josiane Barone
nacourirSébastien St-François


  

Answers


2 mins
courir


Explanation:
Elle aime pratiquer la natation, la course à pied et le cyclisme.

Sébastien St-François
Local time: 16:32
PRO pts in pair: 159
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"courir"


Explanation:
Elle aime nager, courir à pied, et faire le vélo.


    Reference: http://www.chateauenterprises.com
Letspeak
United States
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
course


Explanation:
Running is translated in French by the noun associated to the verb Run.

Josiane Barone
Local time: 23:32
PRO pts in pair: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
jogging


Explanation:
"Elle fait de la natation, du jogging et du vélo." This is the most ususal way of saying it. In written French, like on a resume or something, you might say: "Elle pratique la natation, le jogging et le cyclisme." "Course" is used for "racing". You can never say "faire le vélo". It has to be "faire du vélo". Have a day.

Béatrice Huret-Morton
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 490
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Jogging


Explanation:
La réponse de dbvtrad est la meilleure.
=> elle fait de la natation, du jogging et du vélo.

Mireille
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Jogging and course


Explanation:
they are both correct. In French, "course" can be use both for "course à pied" (running)and "course de voiture" (racing). For example, at the olympic they use the term "course du 100 metres" and not "jogging du 100 mètres". Jogging is mostly used when a person gets up in the morning and go for a run (this is a rough example).
Depending on the whole document, they both can be used
Hope this helps!

Josie St-Amour
Canada
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 85
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
jogging ou footing?


Explanation:
For France you should prefer"footing" to "jogging" as the latter is often understood to be the clothing worn by people who run. Maybe "courir" would be the best. Hope it helps



Andrew Spraggins
Local time: 23:32
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search