KudoZ home » English to French » Other

pick-up / drop-off

French translation: prise en charge / dépose

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pick-up / drop-off
French translation:prise en charge / dépose
Entered by: Elisabeth Toda-v.Galen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:44 Dec 3, 2003
English to French translations [Non-PRO]
/ brochure touristique
English term or phrase: pick-up / drop-off
ramasser les gens à leur hôtel et les y déposer.

Quand j'en parle en terme de verbes, pas de problèmes mais je cherche le contraire de "ramassage" et je ne trouve pas ....
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 19:55
ramassage/dépose
Explanation:
Article 4. Les autocars de tourisme peuvent s'arrêter le temps strictement nécessaire à : la dépose des passagers : 16e arrondissement : ...
www.prefecture-police-paris.interieur.gouv.fr/ documentation/arrete/arrete_2003_15659.htm - 31k - Cached - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-12-03 21:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

Prise en charge ou dépose des clients aux: - gares - aéroports (Charles de Gaulle ou Orly) - ou aux hôtels - A Paris, vers ou au départ de la Normandie ...
www.normandie-guide.com/albionvoyages/Page1.html - 5k - Cached - Similar pages
Selected response from:

jemo
United States
Local time: 13:55
Grading comment
Comme je ne voulais pas de verbé (que j'avais trouvé toute seule ;-), et que ramassage me fait plus penser aux ordures qu'à autre chose (surtout cette année !) j'ai utilisé "prise en charge" et "dépose"

Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +4selon contexte
eirinn
3 +3retourRHELLER
4 +1charger/ramasser déposer/débarquer
Francis MARC
4Nous venons chercher nos clients à leur hôtel et les y ramenons.
Flore Abadie
3ramassage/dépose
jemo


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
charger/ramasser déposer/débarquer


Explanation:
;-)

Francis MARC
Lithuania
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roneill
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
retour


Explanation:
le retour

ramassage et retour a l'hôtel dans la journée

RHELLER
United States
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1598

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chaplin: à
42 mins
  -> merci bien!

agree  NancyLynn
58 mins
  -> salut Nancy :-)

agree  TXservices
4 hrs
  -> merci bien!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ramassage/dépose


Explanation:
Article 4. Les autocars de tourisme peuvent s'arrêter le temps strictement nécessaire à : la dépose des passagers : 16e arrondissement : ...
www.prefecture-police-paris.interieur.gouv.fr/ documentation/arrete/arrete_2003_15659.htm - 31k - Cached - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2003-12-03 21:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

Prise en charge ou dépose des clients aux: - gares - aéroports (Charles de Gaulle ou Orly) - ou aux hôtels - A Paris, vers ou au départ de la Normandie ...
www.normandie-guide.com/albionvoyages/Page1.html - 5k - Cached - Similar pages


jemo
United States
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3363
Grading comment
Comme je ne voulais pas de verbé (que j'avais trouvé toute seule ;-), et que ramassage me fait plus penser aux ordures qu'à autre chose (surtout cette année !) j'ai utilisé "prise en charge" et "dépose"

Merci à tous
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
selon contexte


Explanation:
Peut-être tourner la phrase autrement et utiliser des expressions type

prendre les gens au départ de l'hôtel, les y ramener ou les déposer.
ou
Trajet au départ de l'hôtel assuré par ...
Retour à l'hôtel assuré par...



eirinn
France
Local time: 19:55
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NancyLynn
30 mins

agree  Anthelie
56 mins

agree  janet gabrielyan: www.gabrieljanet@aol.com
3 hrs

agree  TXservices
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nous venons chercher nos clients à leur hôtel et les y ramenons.


Explanation:
Il ne semble que ramassage ne va pas ici : ramassage a davantage le sens de ramassage scolaire!
Bon courage

Flore Abadie
France
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search