KudoZ home » English to French » Other

That's what I call a tough tomato !

French translation: c'est un dur à cuire !

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:56 Dec 9, 2003
English to French translations [PRO]
English term or phrase: That's what I call a tough tomato !
Y a-t-il un sens figuré pour cette expression ? (en parlant d'une personne ou d'une épreuve)
Francis MARC
Lithuania
Local time: 07:52
French translation:c'est un dur à cuire !
Explanation:
En parlant d'une personne.
Selected response from:

xxxIanW
Local time: 06:52
Grading comment
merci à toutes et à tous.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8c'est un dur à cuire !xxxIanW
4 +2possibilité
Jean-Luc Dumont
5c'est fort du café!Michael Hesselnberg
4C'est ce que j'appelle costaud!
Carol S-C
4un dur de dur
Jacques Saleh
4c'est robuste ou c'est coriacexxxohlala
3Il faut se le farcir...
agnesb
2sous toutes réserves...
Emérentienne


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
c'est fort du café!


Explanation:
ou c'est dur à avaler!

Michael Hesselnberg
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 475

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Emérentienne: de café
9 mins

neutral  xxxohlala: de café : c'est exagéré
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
that's what i call a tough tomato !
sous toutes réserves...


Explanation:
le Harraps Standard donne une traduction familière de tomato : "jolie fille, gonzesse" ; si elle est tough alors c'est peut-etre une sacrée vache celle-là...

Emérentienne
France
Local time: 06:52
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2122
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
that's what i call a tough tomato !
c'est robuste ou c'est coriace


Explanation:
personne qui ne cède pas en affaires

xxxohlala
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 247
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
that's what i call a tough tomato !
c'est un dur à cuire !


Explanation:
En parlant d'une personne.

xxxIanW
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 36
Grading comment
merci à toutes et à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karima Afchar: Si on parle d'une personne, oui!
33 mins

agree  xxxohlala
37 mins

agree  Jean-Luc Dumont
48 mins

agree  1045
59 mins

agree  xxxsarahl: a tough cookie?
59 mins

agree  irat56
1 hr

agree  sktrans
5 hrs

agree  RHELLER: a tomato refers to a female - rare to hear combined with tough, usually "hot"
9 hrs
  -> Personally, I've never even heard of a woman being referred to as a tomato. Perhaps I don't move in the right circles ...
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un dur de dur


Explanation:
ou: une dure de dure!

Jacques Saleh
United States
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic
PRO pts in pair: 160
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
that's what i call a tough tomato !
possibilité


Explanation:
pour une épreuve - Ca, c'est pas de la tarte, c'est pas une partie de plaiseir

pour une personne - c'est (vraiment) un/une dur(e) à cuire

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2003-12-09 21:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

C\'est un/une balaise

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 06:52
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karima Afchar
16 mins

agree  jemo
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
C'est ce que j'appelle costaud!


Explanation:
Epreuve difficile, ou personne a forte personnalite.

Carol S-C
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that's what i call a tough tomato !
Il faut se le farcir...


Explanation:
une idée...peut-être en relation avec les tomates farcies :)

"il faut se le farcir" (chose ou personne): il faut le supporter (Petit Robert)

agnesb
Mexico
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 63
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search