KudoZ home » English to French » Other

are not to be relied upon

French translation: ne nous engagent d'aucune facon

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:are not to be relied upon
French translation:ne nous engagent d'aucune facon
Entered by: lien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:52 Dec 26, 2003
English to French translations [Non-PRO]
/ terms and conditions
English term or phrase: are not to be relied upon
INFORMATION, DATA, ADVICE AND OPINIONS MADE AVAILABLE ON THIS SITE ARE INTENDED AS A REFERENCE AND FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY AND ARE NOT TO BE RELIED UPON.

je cherche une expression sérieuse pour rendre ça. Je ne peut pas dire qu'il ne faut pas tout prendre pour de l'argent comptant mais je n'arrive pas à trouver....
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 22:55
et ne nous engagent d'aucune facon
Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2003-12-26 19:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ces renseignements ne sont utilisés qu\'à des fins techniques et statistiques dénominalisées et ne seront d\'aucune façon utilisés pour ...
www.bnquebec.ca/fr/politique/confidentialite

...des renseignements précis et fiables sur ce site, l\'ACA n\'appuie, n\'approuve et ne certifie pas l\'information et ne garantie d\'aucune façon l\'exactitude, la ...
www.canadianaudiology.ca/french/disclaimer.html -


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 38 mins (2003-12-27 03:30:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ceci n\'est pas une erreur de traduction. Ce qu\'ils veulent dire, c\'est qu\'ils ne veulent pas etre tenus pour responsables de la validite des informations etc. publiees sur le site.
Selected response from:

lien
Netherlands
Local time: 22:55
Grading comment
Je ne peux pas utiliser de remarque négative du genre, n'ont pas été vérifié, ne sont pas de source sûre, le site est trop sérieux pour cela. Celui-ci couvre le côté non contractuelle de façon élégante.

Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2n'étant pas de source sûreDiana Salama
4 +2à titre indicatif
Merline
4 +1...? titre d'information uniquement.Les lecteurs devront v?rifier l'information avant de s'en servir
olganet
5P.S.P.G.xxxCHENOUMI
4ne doivent pas être utilisés en toute confiance /... servir de référence absoluexxxCHENOUMI
4 -1et ne nous engagent d'aucune facon
lien
3ne sont pas contractuelles
Francis MARC
3n'ont pas été vérifiésRHELLER


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
n'ont pas été vérifiés


Explanation:

nous n'avons pas vérifiés

RHELLER
United States
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1598
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ne sont pas contractuelles


Explanation:
formule habituelle

Francis MARC
Lithuania
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...? titre d'information uniquement.Les lecteurs devront v?rifier l'information avant de s'en servir


Explanation:
? titre d'information uniquement, sans aucune garantie

On ne peut garantir que l'information est ? jour ou
exacte. Les lecteurs devront v?rifier l'information avant de s'en servir
http://www.gov.on.ca/OMAFRA/french/nm/ar/workbook/workbk1a.h...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-26 19:30:57 (GMT)
--------------------------------------------------

...a titre d\'information uniquement. Les lecteurs devront vérifier l\'information avant de s\'en servir

olganet
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NancyLynn
17 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
à titre indicatif


Explanation:
Phrase suggérée :

Les informations, données, avis et opinions transmis sur ce site le sont à titre indicatif seulement; ils n’ont pas fait l’objet d’une vérification exhaustive.



Merline
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1628

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxohlala
2 hrs

agree  NancyLynn
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
n'étant pas de source sûre


Explanation:
INFORMATION, DATA, ADVICE AND OPINIONS MADE AVAILABLE ON THIS SITE ARE INTENDED AS A REFERENCE AND FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY AND ARE NOT TO BE RELIED UPON.
Les informations,... ne figurent sur ce site qu'à titre de référence, n'étant pas de source sûre


    Dictionnaire: Le Robert & Collins du Management
Diana Salama
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxohlala
2 hrs

agree  ben baudoin
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ne doivent pas être utilisés en toute confiance /... servir de référence absolue


Explanation:
LES INFORMATIONS, DONNÉES, CONSEILS ET AVIS PUBLIÉS SUR CE SITE SONT INDIQUÉS À TITRE DE RÉFÉRENCE ET DE RENSEIGNEMENT UNIQUEMENT ET NE DOIVENT PAS ÊTRE CONSIDÉRÉS COMME INFAILLIBLES.

............. ne doivent pas SERVIR de RÉFÉRENCE ABSOLUE.
........ comme EXCLUSIVEMENT VALIDES - ENTIÈREMENT FONDÉES...
......... NE DOIVENT PAS ÊTRE INTERPRÉTÉS À LA LETTRE.
.......... ne doivent pas ÊTRE CONSIDÉRÉS COMME MODÈLES EXCLUSIFS.
............. ne doivent PAS ÊTRE CONSIDÉRÉS COMME FONDEMENT (POUR ACTION FUTURE).

........... NE DOIVENT PAS ÊTRE INVOQUÉS EN TOUTE CONFIANCE...


... Ces prestations se font sur devis uniquement. ... Contactez-nous pour plus d'informations. ... cas,
elles ne peuvent être considérées comme infaillibles et aucune ...
www.previmeteo.com/fr/faq.php

Jérôme Anthoine - Research Topics
... L'outil numérique et la méthode d'analyse ne peuvent être utilisés en toute confiance sans avoir été préalablement validés. ...
www.vki.ac.be/~anthoine/research/fpmsthesis.html

xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1262
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
P.S.P.G.


Explanation:
L'anglais ne dit pas que ces informations ARE NOT BINDING, mais NOT TO BE RELIED UPON.

En droit, n'y aurait-il pas une nuance importante dans la signification qui permettrait d'éviter une erreur de traduction ?

xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1262
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
et ne nous engagent d'aucune facon


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2003-12-26 19:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ces renseignements ne sont utilisés qu\'à des fins techniques et statistiques dénominalisées et ne seront d\'aucune façon utilisés pour ...
www.bnquebec.ca/fr/politique/confidentialite

...des renseignements précis et fiables sur ce site, l\'ACA n\'appuie, n\'approuve et ne certifie pas l\'information et ne garantie d\'aucune façon l\'exactitude, la ...
www.canadianaudiology.ca/french/disclaimer.html -


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 38 mins (2003-12-27 03:30:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ceci n\'est pas une erreur de traduction. Ce qu\'ils veulent dire, c\'est qu\'ils ne veulent pas etre tenus pour responsables de la validite des informations etc. publiees sur le site.

lien
Netherlands
Local time: 22:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 384
Grading comment
Je ne peux pas utiliser de remarque négative du genre, n'ont pas été vérifié, ne sont pas de source sûre, le site est trop sérieux pour cela. Celui-ci couvre le côté non contractuelle de façon élégante.

Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxCHENOUMI: Ce serait la traduction pour : "are not BINDING"
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search