Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: ces politiciens ne sont pas nécessairement retirés
Alain R Canada Local time: 04:09 PRO pts in pair: 208
thank you so much for your help
qui ne sont plus au pouvoir
Explanation: I agree with the 2nd contributor that the politicians in question have not necessarily withdrawn from power voluntarily.
If they are" out of power" I think we can assume they were once in power. Perhaps they were "écartés" or "chassés", perhaps they did retire.We can't tell. On the other hand, "à l'écart du pouvoir" suggests to me not only that the politicians are on the sidelines but also that perhaps they have never been in power.
With all that in mind, I have aimed for the most neutral possible translation. I hope it helps.