KudoZ home » English to French » Other

til the end

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:39 Aug 7, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: til the end
Um hi i need this translated please
Renee'
Advertisement


Summary of answers provided
na +1jusqu'à la fin OR jusqu'au boutmst
najusqu'au bout, jusqu'a la fin, jusq'a la derniere miette, jusqu'a la lieyacine
najusqu'à la fin
Francesco D'Alessandro


  

Answers


22 mins peer agreement (net): +1
jusqu'à la fin OR jusqu'au bout


Explanation:
I don't know the context, but either of them would be good. I would use "jusqu'au bout" rather than "jusqu'à la fin".

mst
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kateabc
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins
jusqu'à la fin


Explanation:
= until the end

jusqu'à la mort = till death comes

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
jusqu'au bout, jusqu'a la fin, jusq'a la derniere miette, jusqu'a la lie


Explanation:
It depends on the context
Hope it helps you
Yacine


yacine
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search