15:30 Aug 7, 2001 |
English to French translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dave Simons Local time: 02:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Sécurisation |
| ||
na | attacher, fixer |
| ||
na | Arrimage |
|
attacher, fixer Explanation: I suppose that they mean that you have to fix things. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Sécurisation Explanation: This was a bit of a mystery to me, but the reference below gave me just an inkling of an idea. Après un désastre, par exemple un ouragan, il y a de fortes chances que vos biens sont ouverts à tout le monde; n'importe qui peut les piller - donc il faut les attacher pour les sécuriser. C'est une interpretation comme une autre. Reference: http://www.fire.wa.gov.au/content/protect/pieces.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Arrimage Explanation: so that things do not fall apart, fall down, etc. Securisation, as mentionned above, is also good in the sense of security (things are tied down in order to avoid casualties). GDT, Eurodicom |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.