Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:24 Jun 24, 2004
English to French translations [Non-PRO] Other
English term or phrase:GRANT WRITER
She has worked as a teacher, a GRANT WRITER and director of communication for a large nonprofit company.
Explanation: A grant writer = a writer and definer of donation programs
The context also suggests : "a GRANT WRITER and director of communication for a large nonprofit company". Usually nonprofit companies write grants or donaiton programs.
chargé de mission subventions/ coordinateur demande de subventions/ chasseur de prime
Explanation: I have just spent the last seven years doing just this job.
I'm not aware of there being a specific term in French, but you could get around it with one of these expression. The last one is really what the job is but isn't very flattering.
Laura Robertson France Local time: 02:30 Native speaker of: English PRO pts in category: 3
Explanation: This gets some hits on google.fr (see example below). As already suggested, it concerns people who write fundraising proposals to foundations and other public and private grant-making bodies. In the UK, "fundraiser" can also cover this role, though the French translation (collecteur/trice de fonds) wouldn't work in this case.