KudoZ home » English to French » Other

ease

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:34 Aug 15, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: ease
simple
Rob Finlay
Advertisement


Summary of answers provided
nadouceur, tranquilite, bien etre, facilite, aisanceyacine
nafacileGemmstone
naaise/ confort
Poornima Iyengar
nafacilementDawn Cuccinello-Cruz
naaise
Kateabc
nafacilité, confort
1964


  

Answers


42 mins
facilité, confort


Explanation:
calmer, tranquille al lot more ...

1964
Turkey
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
aise


Explanation:
Aise is another option.

Kateabc
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
facilement


Explanation:
Do you mean with ease? If so, it would be a synonym for easily. Good luck.

Dawn Cuccinello-Cruz
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
aise/ confort


Explanation:
tranquilité (mental)
bien-être (physical)
à l’aise (if you mean ‘at ease’)
facilité (if it is used in the context of ‘solving a problem’ or ‘using a device’)
diminuer, réduire (pressure, tension)



    Collins Robert
Poornima Iyengar
Local time: 21:13
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
douceur, tranquilite, bien etre, facilite, aisance


Explanation:
I hope one of the terms will satisfy you
Yacine


yacine
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
facile


Explanation:
More context is needed. I would choose "simple" or "facile" if you wanted to describe an easy task.

If you mean to say that the task was accomplished with ease, then I would use "avec facilité" or "avec aise".

Good luck!


    Robert et Collins Senior
    Personal experience
Gemmstone
United States
Local time: 10:43
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search