10:31 Aug 22, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: amarilis Thailand Local time: 09:33 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Jugeant de la reaction a l'exposition,il pourrait se produire. |
| ||
na | Notes |
| ||
na -1 | for free |
|
for free Explanation: for free |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jugeant de la reaction a l'exposition,il pourrait se produire. Explanation: anymore of this text coming ?:D Reference: http://www.dictionary.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Notes Explanation: Les buts de ce site sont multiples, et même si les barrières sont assez élastiques - nous portons de l'aide volontairement à des élèves qui demandent un petit coup de main pour un devoir, par exemple - je pense que vous devez comprendre que la traduction d'un paragraphe (court ou long) n'entre pas le cadre d'aide terminologique. Je vous conseille d'aller à la rubrique "Jobs" où je suis sûre que vous trouverez votre bonheur. Cordialement, Nikki |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.