KudoZ home » English to French » Other

dropping

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:21 Aug 26, 2001
English to French translations [PRO]
English term or phrase: dropping
ouvrage de jardinage
ce serait une technique proche du marcottage (chapitre multiplication des plantes) surtout utilisée pour des plantes de petites tailles
citent aussi la bruyère
on met au centre de la plante un mélange de terre, de tourbe et de compost pour que seul les bouts des tiges (env. 5 cm) soient exposés à la lumière
on attend en arrosant bien et les tiges sous le mélange vont donner, tout l'été, des nouvelles racines qu'on replanterra à l'automne
merci
Catherine Sobecki
Local time: 16:13
Advertisement


Summary of answers provided
nadu goutte a goutteyacine
namarcottage aérien
Didier Fourcot


  

Answers


16 hrs
marcottage aérien


Explanation:
Voir la description précise dans la première référence, c'est une technique couramment utilisée pour certaines plantes et qui correspond à votre description, elle est aussi mentionnée dans le guide Clause du jardin (papier).
La deuxième référence est une traduction d'amateur d'un article d'origine anglaise, qui pourrait sans doute vous aider



    Reference: http://www.jardinage.net/pro/html/pi1-montcalm.html
    Reference: http://www.multimania.com/jcbonsai/evergreen/airlayer.htm
Didier Fourcot
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Grading comment
je connais le marcottage aérien/n'est pas au niveau du sol
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: je connais le marcottage aérien/n'est pas au niveau du sol

1 day 42 mins
du goutte a goutte


Explanation:
i hope it helps you
yacine


yacine
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Grading comment
on est dans le MARCOTTAGE, pas dans l'ARROSAGE
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: on est dans le MARCOTTAGE, pas dans l'ARROSAGE




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search