KudoZ home » English to French » Other

In his childhood he had been extraneous, a kind of afterthought

French translation: Enfant, il était à part, arrivé là telle une idée après coup

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:52 Oct 24, 2004
English to French translations [PRO]
Other
English term or phrase: In his childhood he had been extraneous, a kind of afterthought
..., half a generation younger than his sisters.
jenn22
Local time: 23:58
French translation:Enfant, il était à part, arrivé là telle une idée après coup
Explanation:
Enfant, il était à part: plus jeune que ses soeurs d'une demi-génération, comme si ses parents avaient eu l'idée après coup
Selected response from:

Estelle Demontrond-Box
Australia
Local time: 09:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Enfant, il était à part, arrivé là telle une idée après coup
Estelle Demontrond-Box


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in his childhood he had been extraneous, a kind of afterthought
Enfant, il était à part, arrivé là telle une idée après coup


Explanation:
Enfant, il était à part: plus jeune que ses soeurs d'une demi-génération, comme si ses parents avaient eu l'idée après coup

Estelle Demontrond-Box
Australia
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search