KudoZ home » English to French » Other

"You've got to hold on to that second phase"

French translation: Il faut s'accrocher à la deuxième partie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:17 Aug 9, 2000
English to French translations [PRO]
English term or phrase: "You've got to hold on to that second phase"
Sport. That's what a coach says to a hurdle racer. What I dont get is the meaning of "second phase". Could it be "second souffle" ?
Thanks in advance
Christian Fournier
France
Local time: 10:35
French translation:Il faut s'accrocher à la deuxième partie
Explanation:
Une autre suggestion
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 10:35
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naIl faut s'accrocher à la deuxième partie
Nikki Scott-Despaigne
naIl faut tenir jusqu'à la deuxième partie/phase/étape ; OU dans la deuxième partie/phase/étape
Nikki Scott-Despaigne
nasee belowTelesforo Fernandez


  

Answers


24 mins
see below


Explanation:
I think he is refering to the second stage = etape. There are stages in hurdles race.

Telesforo Fernandez
Local time: 15:05
PRO pts in pair: 122
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
Il faut tenir jusqu'à la deuxième partie/phase/étape ; OU dans la deuxième partie/phase/étape


Explanation:
"Second souffle" se dit "second wind", so I don't think it's that. However, for me the difficulty is what he means when he says holding on "to" : does he mean "until" or "through" the second stage? Colloquially "to" is often used instead of "until", the sense being "through to", through being understood. Alternatively does he mean "maintenir" (le rythme) through the second stage?

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Il faut s'accrocher à la deuxième partie


Explanation:
Une autre suggestion

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search