KudoZ home » English to French » Other

a content development server

French translation: un serveur pour le développement de contenus

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:46 Sep 20, 2001
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: a content development server
context:e-learning
aline
French translation:un serveur pour le développement de contenus
Explanation:
Il manque le contexte, la phrase concernée, mais si c'est par exemple dans le contexte d'un intranet, il s'agit du serveur utilisé pour développer les contenus destinés aux différents sites intranet de l'entreprise.
On parle dans ce contexte de "content manager" (travail que je fais aussi pour une entreprise française), c'est-à-dire du gestionnaire de contenus.

En espérant avoir pu vous aider...
Giselle

Réf. : Plus de 20 ans d'expérience dans et avec l'industrie...

P.S. Si vous évrivez la phrase dans laquelle se trouve le terme que vous recherchez, c'est plus facile de vous aider. Merci.
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 14:20
Grading comment
il n'y apas réellement de phrase, il s'agit d'un titre de chapitre
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5un serveur pour le développement de contenus
Giselle Chaumien


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
un serveur pour le développement de contenus


Explanation:
Il manque le contexte, la phrase concernée, mais si c'est par exemple dans le contexte d'un intranet, il s'agit du serveur utilisé pour développer les contenus destinés aux différents sites intranet de l'entreprise.
On parle dans ce contexte de "content manager" (travail que je fais aussi pour une entreprise française), c'est-à-dire du gestionnaire de contenus.

En espérant avoir pu vous aider...
Giselle

Réf. : Plus de 20 ans d'expérience dans et avec l'industrie...

P.S. Si vous évrivez la phrase dans laquelle se trouve le terme que vous recherchez, c'est plus facile de vous aider. Merci.

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 14:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 162
Grading comment
il n'y apas réellement de phrase, il s'agit d'un titre de chapitre
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search