13:12 Oct 14, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christian Fournier France Local time: 16:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | produits laminés, matériaux laminés... |
| ||
5 | stratifiés |
| ||
4 | film complexe |
|
produits laminés, matériaux laminés... Explanation: sans contexte, il est difficile de vous aider de manière préciser (mettre au moins une phrase SVP). Cela pourrait également être le verbe laminer. On emploie ces termes aussi bien dans le contexte des matériaux métalliques que plastiques. Source : Technologie des plastiques, Maurice Reyne, Ed. Hermès + ma modeste expérience > 20 ans |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stratifiés Explanation: All depends on context and you give none at all. My suggestion is just one among many possible answers. One-worders are going to be of little use to you as context is all. Vocab des mat�riaux composites, La Maison du Dictionnaire, Isabelle Chemin |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
film complexe Explanation: dans l'emballage, on utilise ce terme pour désigner un film plastique composé de 2 ou plusieurs couches de matériaux à propriétés différentes (barrière aux UV, barrière à l'ozone, barrière aux gaz, etc). On oeut dire aussi matériau(x) complexe(s) ou tout simplement "un complexe". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.