KudoZ home » English to French » Patents

sealing beams or press-on beams

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:31 Feb 19, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents / Dispositif de conditionnement de produits sous forme individuelle
English term or phrase: sealing beams or press-on beams
Il s'agit donc d'un système permettant de fabriquer des emballages individuels, "the packaging module is provided with a cross separating device for separating packages filled with product from the packaging tube" (..) "the cross separating device comprises separating elements such as ****sealing beams or press-on beams***. D'avance merci pour votre aide
Local time: 09:43

Summary of answers provided



21 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5

J'ai trouvé ce terme mais je ne sais pas s'il s'applique pour le domaine du conditionnement...

Local time: 09:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: merci, je ne sais pas non plus, qu'en est-il de press-on beam à ce moment là ?

Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search