KudoZ home » English to French » Petroleum Eng/Sci

Cracking slate

French translation: ardoise de craquage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cracking slate
French translation:ardoise de craquage
Entered by: France COURREGES
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:50 Nov 30, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: Cracking slate
Voici le contexte :
"Butadiene prices climbed over 50% in the last 12 months as lighter cracking slates limited supply"
et
"The demand for hydrocarbon tackifiers is steady but the cracking slate and reduced operating rates have affected supply".
Merci pour votre aide.
France COURREGES
Local time: 09:30
ardoise de craquage
Explanation:
A priori ceci est la traduction, mais c'est du jargon de pétroliers, je pense. Selon mes références ci-dessous, il me semble qu'il s'agit de l'ardoise des produits finis, car je ne pense pas qu'on se mette à distiller des bruts plus légers. Par contre, la demande en fractions (ou coupes) légères de craquage est forte... cela a toujours été le cas, d'ailleurs.
Je mettrais plutôt une explication en ce sens que la trad littérale... mais à vérifier peut-être avec le client !
Selected response from:

bohy
France
Local time: 09:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ardoise de craquage
bohy
3charge de craquage
Anne MERY BERSOT
3coupe de craquage
florence metzger
Summary of reference entries provided
definition of slate
bohy

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cracking slate
coupe de craquage


Explanation:
une suggestion....

Ainsi, la valorisation en carburéacteur d'une coupe de craquage catalytique ...


florence metzger
Local time: 09:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 551
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre proposition mais "cracking cut" (coupe de craquage) figurait dans le texte.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cracking slate
charge de craquage


Explanation:
D'après ce que j'ai compris, le butadiène est un sous-produit de la production d'éthylène par craquage à la vapeur (vapocraquage). La quantité produite dépend de la nature de la charge (i.e du produit de base que l'on prend pour l'opération de craquage) : les charges lourdes (naphta ou gazoles) produisent plus de butadiène et les charges légères (propane, éthane, butane) en produisent moins.
D'après le contexte indiqué, je traduirais donc par charge de craquage (et "charges de craquage plus légères" dans la première phrase) ; c'est ce qui me semble le plus cohérent et approprié.

Example sentence(s):
  • Elles sont étudiées soit parce qu'elles constituent la charge de craquage, soit parce qu'elles sont des produits intermédiaires dans le vapocraquage de coupes pétrolières
  • Il se forme sur les parois internes de l'installation qui sont en contact avec la charge de craquage, une couche de coke

    Reference: http://www.sfc.fr/donnees/orga/vapo/cadvapo.htm
    Reference: http://www.tsp2.org/news/Butadiene%20Supply%20AMAP%20Update....
Anne MERY BERSOT
Canada
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre proposition mais le texte mentionnait déjà "feed"/"feedstock" pour "charge".

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cracking slate
ardoise de craquage


Explanation:
A priori ceci est la traduction, mais c'est du jargon de pétroliers, je pense. Selon mes références ci-dessous, il me semble qu'il s'agit de l'ardoise des produits finis, car je ne pense pas qu'on se mette à distiller des bruts plus légers. Par contre, la demande en fractions (ou coupes) légères de craquage est forte... cela a toujours été le cas, d'ailleurs.
Je mettrais plutôt une explication en ce sens que la trad littérale... mais à vérifier peut-être avec le client !

bohy
France
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27
Notes to answerer
Asker: Merci !

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs
Reference: definition of slate

Reference information:
The Web page mentionned below contains the following extract:

Refiners therefore strive to run the optimal mix (or "slate") of crudes through their refineries, depending on the refinery's equipment, the desired output mix, and the relative price of available crudes. In recent years, refiners have confronted two opposite forces -- consumers' and government mandates that increasingly required light products of higher quality (the most difficult to produce) and crude oil supply that was increasingly heavier, with higher sulfur content (the most difficult to refine).



--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2008-12-01 08:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

Autre référence intéressante, cette fois en français : http://books.google.fr/books?id=4ARAPp01AugC&pg=PA486&lpg=PA...
On y trouve le terme ardoise (ardoise des produits finis, ardoise des bruts et des charges intermédiaires), cela correspond bien à la définition anglaise... et n'a rien à voir avec l'utilisation d'ardoise comme catalyseur !!!


    Reference: http://www.eia.doe.gov/pub/oil_gas/petroleum/analysis_public...
bohy
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27
Note to reference poster
Asker: Merci beaucoup pour vos recherches. Cela correspond exactement au texte. Malheureusement, je ne peux vous attribuer de points car vous avez utilisé la fonction "Commentaires" (je le ferai avec plaisir si vous renvoyez une "Réponse"). Merci encore.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search