https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/photography-imaging-graphic-arts/1033417-no-marking-agent.html

no marking agent

French translation: agent de marquage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no marking agent
French translation:agent de marquage
Entered by: Hepburn

17:50 May 16, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: no marking agent
Problèmes d'imprimante

(pour imprimer des photos)
Hepburn
France
Local time: 03:17
pas d'agent de marquage
Explanation:
Il s'agit davantage d'un produit que d'une fonction à mon avis.

[PDF] Appareil photoFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... Pas d’agent de marquage (par exemple tête d’impression. manquante). Couvercle de l’encre ouvert. Pas de cartouche d’encre ...

Selected response from:

Elodie Rousseau
Mexico
Local time: 19:17
Grading comment
Many thanks. That is the idea.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1pas d'agent de marquage
Elodie Rousseau
3pas de fonction de marquage
Marianne PUREN


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pas de fonction de marquage


Explanation:
-


    Reference: http://www.01net.com/article/220171.html
Marianne PUREN
Local time: 03:17
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pas d'agent de marquage


Explanation:
Il s'agit davantage d'un produit que d'une fonction à mon avis.

[PDF] Appareil photoFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... Pas d’agent de marquage (par exemple tête d’impression. manquante). Couvercle de l’encre ouvert. Pas de cartouche d’encre ...




    Reference: http://www.mercurystyle.com/manual/S830ManualFrench%20.pdf
Elodie Rousseau
Mexico
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Many thanks. That is the idea.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacrav
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: